愛知県がんセンターホームページでは、外国の方にも情報をご提供するため、Googleの無料翻訳サービスを利用してサイトを翻訳させることができるようにしています。ただし、機械的に翻訳されますので、正しい翻訳になっていない場合があります。翻訳の精度による間違い等があったとしても、当方では一切の責任を負うことができませんので、あらかじめご了承ください。
Aichi Cancer Center web site, to provide information to foreign visitors, and to be able to translate the site using the free translation service from Google. However, it is translated into a machine may not have the right translation. Even with the accuracy of translation errors, etc., with us, so I can not bear any responsibility for, Please note.
Please choose the language you want to use.
受診を希望される外国人患者さんへ / To All Foreign Nationals Seeking a Medical Examination
診療時間のご案内 / Information about consultation hours
受付時間 Reception hours | 8:30~11:30 |
---|---|
休診日 Closed | 土曜日、日曜日、祝日、年末年始 Saturdays, Sundays, National Holidays, New Year’s |
診療科 / Clinical Departments
交通アクセス / Access
お問い合わせ先 / Inquiries
TEL. 052-762-6111
対応言語 / Supported Languages
- 初診の際は、患者さんにて通訳を手配してください(英語の場合はその限りではありません)。
- 2回目以降の診察で、医師が通訳が必要な場面(治療方法の説明など)に、「あいち医療通訳システム」を病院で手配する場合があります。その場合、費用は病院負担となります。
- For your first visit, please bring someone who can interpret for you. If you speak English, no interpreter is required.
- For follow-up visits, if an interpreter is needed for the doctor to explain treatment options, the hospital will provide a dedicated interpretation system. In such cases, the cost will be covered by the hospital.
受診について / Important Information about Medical Consultations at Our Hospital
当院では診療申込時に全ての患者さんに対し、身分証明証(健康保険証、写真付きのパスポート・在留カードなど)の公的書類にて本人確認を行っております。ご来院の際はご持参ください。
Our hospital verifies the identity of all patients. Please present official identification (health insurance card, passport, Residence Card, etc.) when requesting a consultation. Please bring the necessary identification with you to the hospital.
日本の公的保険証をお持ちの患者さん / If you have Japanese public health insurance
- 保険証の提示をお願いします。
- 他の医療機関からの紹介状(診療情報提供書)が必要です。紹介状(診療情報提供書)がない場合は、選定療養費が別途(7,700円)かかります。
- Please present your health insurance card/certificate.
- A referral letter (patient referral document) from another medical institution is required. If you do not have a referral letter (patient referral document), you will be charged an additional fee (7,700 yen) as a patient without a referral.
日本の公的保険証をお持ちでない患者さん / Patients without Japanese public health insurance
支払い方法について / Payment
日本円でのお支払い、クレジットカードでのお支払いとなります。
クレジットカードでのお支払いの場合は、利用可能なクレジットカードか確認をいたします。
高額な費用が予想される場合には、クレジットカードの支払い上限を確認させていただきます。
Payment must be made in Japanese yen or with a credit card.
If you pay by credit card, we will check to make sure the card is accepted.
If treatment costs are expected to be high, we will check the limit on the card.
海外旅行保険に加入されている方は、一旦ご自身でのお支払いとなり、加入されている保険会社には、患者さん本人から連絡、対応をしていただきます。
If you have overseas travel insurance, you must first pay the full cost of treatment. You then need to contact the insurance company yourself and file a claim.